Archivo sobre: Inmigración

Cuando los motivos dejan paso a las razones

El tiempo: todo lo cura, todo lo cambia. Cuando estamos "allá" nos presenta una agenda. Cuando ya no estamos más allá y estamos "más acá", la agenda cambia. Hoy escribo sobre ese cambio interno por el que quizás ya hayas pasado... o por el que alguna vez deberás pasar.

Continuar leyendo Cuando los motivos dejan paso a las razones

Copyright 2004-2010 Los Ziegler en Canada: Este feed es solamente para uso personal y no comercial. No esta permitido bajo ningun punto de vista duplicar el contenido de este feed. Si usted ve sitios que infringen nuestro copyright por favor comunicarse con nosotros a los.ziegler@gmail.com que tomaremos acciones judiciales inmediatamente.

Cuando los motivos dejan paso a las razones es una entrada de Los Ziegler en Canada

Hoy escribe Valeria : 50 cosas que aprendí estos últimos 6 años…

Mi hija Valeria llegó aquí con mi esposo 4 meses antes que el resto de la familia con casi 21 años y un diploma sin estrenar de maestra jardinera. Hoy cumple 6 años aquí y estas son sus impresiones:

50 cosas que aprendí estos últimos 6 años…

de Valeria Margenats, el El Lunes, 30 de agosto de 2010

Después de 6 años de haberme ido de Argentina y de vivir en una pequeña ciudad donde vive gente originaria de más de 90 países, que habla más de 40 idiomas y practica más de 20 religiones diferentes,

APRENDÍ:

  1. A hablar francés y a entenderles a los Québécoises.
  2. A comprar la ropa adecuada para el invierno.
  3. A sentirme segura y aun asi no tomar riesgos innecesarios.
  4. El verdadero significado de las palabras: “estereotipo” (al ver la sorpresa de los canadienses al enterarse que soy una hispanoamericana, siendo blanca y teniendo ojos claros) “Multiculturalismo” (el día que un nene me preguntó de qué color era mi novio). “Globalización” (cuando pude comprar dulce de leche en el supermercado del barrio).
  5. Que a la familia y amigos se los extraña horrores, pero vivir lejos de un hermano es una espina que cada día se clava más y más profundo.
  6. A festejar Halloween, San Valentin y el día de San Juan.
  7. A llamar a mi mamá “María” y a hablarle en francés en el trabajo.
  8. A manejar.
  9. A hablar español neutro.
  10. A toser en el codo.
  11. Que los españoles pueden ser muy graciosos.
  12. A vivir sola (aunque todavía no me acostumbro) y a vivir de a dos (creo que cada día lo hago mejor).
  13. A saludar y a cantar el feliz cumpleaños en varios idiomas.
  14. Que hay que tener cuidado al conducir cerca de los bosques, por los animales que se te pueden cruzar y a tomar precauciones con los osos en los parques.
  15. Que si al pastel de papa le agregas choclo, se llama “Pâte Chinois”.
  16. Que no importa que me vaya a la otra punta del mundo, siempre me va a costar encontrar pantalones de mi largo.
  17. A darme cuenta de dónde y cómo pisar para no caerme en invierno.
  18. A no sorprenderme ante las preguntas de las cajeras de supermercado.
  19. Que las cocinas, los Shitzu, las heladeras, los lavarropas, los mosquitos, los semáforos y los secarropas suelen ser más grandes aquí que en Argentina.
  20. A poner el clignotant (solo para entendidos ;) )
  21. Que el hablar español puede complicarte las cosas, pero también puede abrirte muchas puertas.
  22. Que soy capaz de hacer cosas que nunca me hubiera imaginado.
  23. A usar una cocina eléctrica.
  24. A actuar correctamente en caso de incendio.
  25. Que me gustan los rompecabezas.
  26. Que por más mágica que suene la “Navidad blanca”, yo sigo prefiriendo pasar las fiestas en Mardel.
  27. Que podes tener 3 pasaportes y aun así sentirte extranjera en todos los países del mundo.
  28. Que las marmotas pueden decirte cuándo acabará el invierno.
  29. A comunicarme con gente que habla idiomas totalmente incomprensibles para mí.
  30. Que un gesto que parece tan sencillo como caminar, puede ser de vital importancia.
  31. Que la gente que más situaciones de horror ha vivido, es (generalmente) más alegre y más propensa a enfrentar cada día con una sonrisa.
  32. Que no importa cuán baja pueda ser la temperatura, siempre voy a  tener ganas de comer helado.
  33. Que hay más gente que me aprecia, de lo que me daba cuenta en mi vida cotidiana.
  34. que hay que prever fósforos o encendedor para los cumpleaños.
  35. Que un lago puede congelarse lo suficiente como para estacionar un camión sobre él.
  36. A tener adultos a mi cargo.
  37. A ponerle papelitos anti-estática a la secadora.
  38. A aprovechar las ofertas.
  39. A usar facebook, cámaras digitales  y a mandar mensajitos de texto.
  40. Que el “Cappuccino a la Vanille française” de Tim Hortons es lo más.
  41. Que el sol acá calienta más que en Buenos Aires.
  42. A usar mi poco inglés de una forma efectiva.
  43. Que me siento más identificada con la mayoría de los africanos, afganos et iraquíes que con la mayoría de los canadienses (sobre todo en lo que respecta a la importancia que le dan a la familia, la amistad y la solidaridad).
  44. Qué son el Cuscús, la Poutine, la Tourtière, la Queue de castor, las Arepas y el Pastrami.
  45. A enseñar español (no es tan fácil como parece).
  46. A andar con varios kilos de ropa encima y a vestirse rápido para salir y desvestirse rápido al entrar.
  47. Que, si abrís tu mente lo suficiente, podés viajar por todo el mundo sin salir de la ciudad.
  48. A no comer nada desconocido sin preguntar antes si está picante.
  49. Que puede nevar en ituzaingó y puede llegar a hacer 43 grados en Canadá.
  50. Que es cierto eso de que “La vida es eso que pasa mientras tú haces otros planes”.

GRACIAS A TODOS LOS QUE, ESTANDO LEJOS O CERCA, ME ACOMPAÑARON ESTOS 6 AÑOS!!!

Camino a la Metropole

Mi esposa y yo nos vamos a Montreal, QC!

Festival de Films du Monde

El Festival de cine de Montreal, conocido como el Festival de Films du Monde acaba de dar su apertura, es uno de los eventos mas importantes a tener en cuenta para una ciudad con tantas opciones como lo es Montreal, ya pasaron el Festival de Jazz, el Festival Just pour Rire, eventos deportivos como la Formula 1 o la Rogers Cup de Tenis tambien se cuentan entre los que ya tuvieron su edición 2010. Este fin de semana también se tiene la famosa competicion automovilistica Nascar. Entre tantas opciones nunca faltan cosas por hacer en Montreal.

En esta ocasión estaremos visitando el festival de cine, pues a traves de Twitter nos hemos enterado de la posibilidad de contar con pases libres del canal de TV Nuevo Mundo, que de paso aun esta sorteando entradas para este evento, basta con escribir a la direccion concurso@nuevomundotv.com para participar. Despues les contamos que tal. Buen fin de semana!

Blogalaxia Tags:

Piedra, papel o tijera

El inicio de nuestro viaje, desde Medellín a Montreal, lo que vivimos mientras esperamos, imágenes de nuestra tierra y nuestros desapegos.

Quoi? Curso sobre inmigrantes.

En el CEGEP de Sherbrooke, en su departamento de formación contínua van a dar estos tres cursos entre otros  (traducción mía):

  • Qué hacer con todos los papeles de inmigrantes?
  • Como lograr tener éxito al trabajar con personas inmigrantes?
  • Yo no comprendo nada a mi vecino inmigrante, es eso normal?

Los cursos tienen una duración de 3 hs y cuestan 25 dólares.

La verdad que me gustaría mandar a algún amigo quebeco con una camarita para saber de qué hablan, a ustedes no? Me maté de risa con lo del vecino…

Ojos Inmigrantes

Después de vivenciar el proceso de inmigración y de establecerme en Canadá. Comienza otra la otro viaje el de re-descubrirme y ver el mundo desde otra perspectiva, no sólo en imágenes sino también con reflexiones.
Siempre habrá nuevos lugares y cosas a descubrir, la vida es un constante viaje, al final todos seremos inmigrantes en esta vida.

Si mi pareja no quiere ir a canadá… ¿Qué hago?



Todo aquel que esté casado o en pareja desde hace tiempo sabrá muy bien que uno y su “media naranja” son una sociedad no solo en las buenas, pero también en las malas. Que puede haber días en que parezca que uno solo tira del carro y otras en las que es el otro, pero que al fin y al cabo todo se termina haciendo de a parece. Cuanto mejor funcione esa sociedad, mejores serán los resultados.

Con este asunto de la inmigración es igual: es un proyecto que necesita de un equipo para conseguir resultados. Si las dos partes no se ponen de acuerdo en la necesidad o no de comenzar con un el proyecto, ya la cosa arranca mal. Si durante el proyecto alguna de las partes comienza a mirar con recelo los resultados… hará falta discutir la cosa y corregir para ponerse nuevamente en sintonía. Si las etapas se van cerrando y los resultados no son como se pensaba, mejor que los dos se pongan de acuerdo por que las chances de tormenta son altas.

¿No digo nada nuevo, no? Lo repito pro las dudas: en esta algunos no estamos solos. Vamos de a dos y, si tenemos hijos, la responsabilidad es mayor aún!

Si tu pareja no está convencida de venir a Canadá pero igual viene por que la convences, tarde o temprano comenzarán los problemas. Se me ocurren…

  • Sólo uno de los dos tendrá motivación para estudiar el idioma
  • Sólo uno de los dos tendrá motivación para lidiar con todos los trámites en tu país
  • Sólo uno de los dos tendrá motivación una vez llegados
  • Sólo uno de los dos tendrá ganas de encarar hacer todas las diligencias que te vengan en mente para establecerte.
  • Por supuesto, el que haya decidido venir a Canadá será el que deba hacerse responsable de las quejas: que la ciudad no me gusta, que no puedo hablar con nadie, que no sé como hacer esto o lo otro, etc.
  • Sólo uno de los dos tendrá motivación para insertarse en el mercado laboral. El otro, puede que lo haga por mera necesidad. Y cuando las cosas comiencen a andar bien para uno pero para el otro no, es cuando llegan las discusiones por las caras de c… del que no progresa. “Que no consigo nada para mí! Que yo no vine a trabajar de esto! Que como puede ser que mi nivel de idiomas no sirva!”
  • Con las discusiones viene el desgaste y el estrés. Si hay hijos en el medio, peor aún. Recuerden que ellos también arrastran su cuota de estrés durante la inmigración! Si papá y mamá discuten no se hace fácil… Y es ahí cuando llegan las llamadas del colegio pro que el nené se pelea con los amiguitos y pasa a ser el niño violento de la escuela, por que tienen “incontinencia” y se ensucia, por que llora, por que lo que sea… ¿Hace falta agregar el impacto en la pareja y las recriminaciones?
  • No les sucede a todos… pero el invierno y el impacto de la falta de sol puede afectar. En serio! Si la cosa viene mal durante el verano y no se arreglan durante el otoño, puede ser que el invierno facilite el resquebrajamiento de la pareja. Cuidado con eso! Pueden tomarse muy malas decisiones si se sufre el “Winter Blues”!

Estoy seguro que debe haber más ejemplos y que algún lector los puede aportar. veamos las consecuencias de esto ahora: discusiones, desgaste en la pareja, estrés adicional en uno y su entorno, impacto en el trabajo, la escuela y la vida en general. Posibilidades de: alcoholismo (es fácil cruzar al deppaneur por un six-pack de Canadian) , drogadicción (cuantos chicos piensan que con un “porro” se pueden dejar ciertas cosas en el olvido? la adolescencia puede ser terrible!), infidelidad, violencia, eventuales problemas con la policía, divorcio… y seguí contando. Claro, me dirán que soy exagerado… puede ser, pero las chances están allí eso no lo pueden negar.

Que el proyecto migratorio termine en separación (cosa que he visto/escuchado no es extraña en nuestra comunidad latina) no solo es un problema económico que nadie quiere tener, un dolor de cabeza para uno y los niños (si es que los hay) sino también el fin que ninguno quiere para lo que pensó comenzaba como un proyecto conjunto.
¿Ustedes como ven esto? ¿Han sabido de parejas que han sido afectadas por un amala decisión? ¿Cómo han manejado el proyecto con su pareja?

Cómo saber si tu experiencia es la que Canadá busca en sólo 1 click

En esta semana venimos charlando acerca de los cambios a la lista de ocupaciones en demanda que anunció el Ministerio de Inmigración de Canadá.

Saber si tu experiencia es la que Canadá busca es muy simple: solamente debes buscar la ocupación de la lista que te interesa y ver si la definición que se ofrece en el sitio oficial se ajusta a lo que tu sabes hacer o lo que has hecho en los últimos años en tu país.

Para ayudarte aún más, nos tomamos el trabajo de revisar la lista y para cada ocupación generamos un enlace a la página oficial utilizando el traductor de Google del inglés al español. Aquí te dejamos el resultado…

  1. 0631 Restaurante y Gerentes de Servicios de Alimentos
  2. 0811 Gerentes de Producción Primaria (excepto la agricultura)
  3. 1122 Ocupaciones Profesionales en Servicios de Negocios para la Gestión
  4. 1233 Ajustadores de Seguros y Examinadores de Reclamos
  5. 2121 Los biólogos y especialistas asimilados
  6. 2151 Arquitectos
  7. 3111 Médicos Especialistas
  8. 3112 Médicos Generales y Médicos de familia
  9. 3113 Dentistas
  10. 3131 Farmacéuticos
  11. 3142 Fisioterapeutas
  12. 3152 enfermeras
  13. 3215 Tecnólogos Médicos de radiación
  14. 3222 Higienistas Dentales y Terapeutas Dentales
  15. 3233 Enfermeras prácticas con licencia
  16. 4151 Psicólogos
  17. 4152 Trabajadores Sociales
  18. 6241 Cocineros
  19. 6242 Cocineros
  20. 7215 Contratistas y Supervisores, Oficios Carpintería
  21. 7216 Contratistas y Supervisores, Oficios Mecánico
  22. 7241 Electricistas (excepto industriales y sistemas de energía)
  23. 7242 Electricistas industriales
  24. 7251 Plomeros
  25. 7265 Soldadores y Operadores de Máquinas relacionados
  26. 7312 Heavy-Duty Mecánica de Equipo
  27. 7371 Los operadores de grúas
  28. 7372 Perforadores y Blasters – Minería de Superficie, Canteras y Construcción
  29. 8222 Supervisores, Petróleo y Gas y Servicios de Perforación

Tener en cuenta que…

  • Esta NO es una traducción oficial.
  • Es solamente un servicio de nuestra parte para facilitarle las cosas a nuestros lectores
  • Para ingresar al sitio oficial del NOC seguir este enlace.

¿Qué ocupaciones demanda Canadá? La lista 2010

Como decíamos ayer, el Ministerio de Inmigración anunció este pasado fin de semana una nueva lista de ocupaciones en demanda para Canadá.

La nueva lista de 29 ocupaciones es…

  • 0631 Restaurant and Food Service Managers (0631 Restaurante y Gerentes de Servicios de Alimentos)
  • 0811 Primary Production Managers (Except Agriculture) (0811 Gerentes de Producción Primaria (excepto la agricultura))
  • 1122 Professional Occupations in Business Services to Management (1122 Ocupaciones Profesionales en Servicios de Negocios para la Gestión)
  • 1233 Insurance Adjusters and Claims Examiners (1233 Ajustadores de Seguros y Examinadores de Reclamos )
  • 2121 Biologists and Related Scientists (2121 Los biólogos y especialistas asimilados)
  • 2151 Architects (2151 Arquitectos)
  • 3111 Specialist Physicians (3111 Médicos Especialistas)
  • 3112 General Practitioners and Family Physicians (3112 Médicos Generales y Médicos de familia)
  • 3113 Dentists (3113 Dentistas)
  • 3131 Pharmacists (3131 Farmacéuticos)
  • 3142 Physiotherapists (3142 Fisioterapeutas)
  • 3152 Registered Nurses (3152 Enfermeras)
  • 3215 Medical Radiation Technologists (3215 Tecnólogos Médicos de radiación)
  • 3222 Dental Hygienists & Dental Therapists (3222 para Higienistas Dentales y Terapeutas Dentales)
  • 3233 Licensed Practical Nurses  (3233 Enfermeras prácticas con licencia)
  • 4151 Psychologists (4151 Psicólogos)
  • 4152 Social Workers (4152 Trabajadores Sociales)
  • 6241 Chefs (6241 Cocineros) 6242 Cooks (6242 Cocineros)
  • 7215 Contractors and Supervisors, Carpentry Trades (7215 Contratistas y Supervisores, Oficios Carpintería)
  • 7216 Contractors and Supervisors, Mechanic Trades (7216 Contratistas y Supervisores, Oficios Mecánico)
  • 7241 Electricians (Except Industrial & Power System) (7241 Electricistas (excepto industriales y sistemas de energía))
  • 7242 Industrial Electricians (7242 Electricistas industriales)
  • 7251 Plumbers (7251 Plomeros)
  • 7265 Welders & Related Machine Operators (7265 Soldadores y Operadores de Máquinas relacionados)
  • 7312 Heavy-Duty Equipment Mechanics (7312 Mecánica de Equipos Pesados)
  • 7371 Crane Operators (7371 Operadores de grúas)
  • 7372 Drillers & Blasters – Surface Mining, Quarrying & Construction  (7372 Perforadores y Blasters – Minería de Superficie, Canteras y Construcción)
  • 8222 Supervisors, Oil and Gas Drilling and Service (8222 Supervisores, Servicios de Perforación de Petróleo y Gas)

Observaciones:

  • La traducción al español NO es oficial. Es solamente la traducción obtenida a través de las herramientas de Google y se agregó solamente para facilitar la interpretación de nuestros lectores.
  • El número de cada ocupación se corresponde con el National Occupation Clasification List (NOC).
  • Recomendamos a nuestros lectores buscar cada una de estas ocupaciones en el sitio de NOC para obtener una clara descripción de como Canadá define cada una de estas ocupaciones.
  • También se puede utilizar este enlace para buscar en el NOC.
  • Muchas de estas ocupaciones son reguladas por Ordenes o Colegios y pueden requerir permisos especiales para ejercer. Se recomienda al interesado que investigue antes de postular.
Página 1 de 612345...Última »